ПОДЕЛИТЬСЯ

Новый шаг для D-LITE (BIGBANG) в качестве сольного исполнителя: «Если вы, послушав мою музыку, наберётесь сил…». Поддержка ТОП

Вокалист BIGBANG с мощным вокалом и пленительной тёплой улыбкой, которая всегда окутывает всех тихим счастьем, словно аура, 12 апреля выпускает альбом «D-DAY».

Заветным желанием D-LITE со времён предыдущего альбома два с половиной года назад, было поработать с топовыми артистами Японии: Аякой (в предыдущем альбоме «D’scover» Дэсон исполнил кавер на её песню), Хата Мотохиро, Мидзуно Ёсики (Ikimono Gakari). Получились песни, идеально подходящие активной весне, более лёгкие и свежие, как и сам артист.

D-LITE, чей сольный Дом-тур стартует 15 апреля, рассказал в интервью, проведённом на японском языке без помощи переводчика, о собственной сольной деятельности, об обратной стороне группы BIGBANG, отметившей десять лет, об отношениях с Топом.

── Какие чувства у Вас вызвал недавно завершившийся проект по случаю десятой годовщины BIGBANG?

D-LITE: Хм, если сейчас посмотреть назад, было очень весело. Чувство благодарности превалирует больше всего. Я понял, что на протяжении десяти лет поклонники любили нас, и признателен тем, кто поддерживал BIGBANG всё это время.

── Что было бы с D-LITE, если бы его не выбрали участником BIGBANG?

D-LITE: Сейчас? Играл бы дома в игры. И получал бы за это тумаки от мамы (смеётся). Хотя, возможно, постарался бы стать полицейским. У меня и отца точкой соприкосновения является спорт, поэтому старался бы в этом направлении.

── Когда Вас отобрали в группу, Ваша жизнь кардинально изменилась?

D-LITE: Конечно, она изменилась. Я очень старался, ведь стать певцом превратилось в мою цель, но не думал, что вырасту в артиста, которого на протяжении десяти лет будут любить поклонники и который объездит мир с концертами. Я и не мечтал об этом.

── В какие моменты Вы ощущаете мощь BIGBANG?

D-LITE: Всё же во время мирового турне, например, в Южной Америке, когда я понимаю, что и в таком далёком месте слушают нашу музыку. В Америке на наши концерты пришло много американцев, а мы наоборот учились, слушая американскую музыку. Вдохновение приходит к нам во время прослушивания американской поп-музыки, это неизменно, но я подумал, что всё это забавно.

── D-LITE решил, что хочет стать певцом, благодаря американской музыке?

D-LITE: Нет, я полюбил музыку из-за своей семьи. У нас все любят музыку, и мы часто ходили в караоке вместе. Поэтому в средней школе на фестивале классный руководитель порекомендовал меня к выступлению, но мне не сказал (смеётся). Так как не было выбора, я согласился участвовать. Я не забуду то сильное чувство, когда пел, стоя на сцене. С тех пор я серьёзно задумался о карьере певца, искал информацию о том, как можно им стать, и очень старался работать в этом направлении.

── Вы, должно быть, благодарны тому учителю. Выступление на фестивале стало окном в мир BIGBANG. Более того, D-LITE очень старался, чтобы сегодня быть тем певцом, который проводит сольный Доум-тур.

D-LITE: Изначально у меня не было желания выступать сольно (смеётся). По характеру я не из тех людей, которые хотят быть в центре внимания. В BIGBANG всегда пытался быть позади, наблюдая за участниками, поэтому я не планировал ничего такого. Это не было моим желанием, самым первым идею подал сотрудник нашего японского офиса: «А ты бы не хотел выступать сольно?». «Как насчёт сделать это в стиле японской поп-музыки?», — спросил он меня. Так и началась моя дорога к первому сольному проекту.

── Ваши ощущения после работы над кавер-альбомом «D’scover»?

D-LITE: Было очень весело! Ведь это была немного другая музыка, отличающаяся от BIGBANG.

── И после Вы поехали в первый сольный тур. Тяжело было работать одному?

D-LITE: Конечно, было трудно. Я ощущал огромное давление. Думаю, первый день тура «D-LITE D’scover Tour 2013 in Japan ~D Live~» был в Кобэ, тогда я серьёзно задумывался о тайном побеге (смеётся). Особой уверенности в себе не было, да и мужества тоже.

── Даже если Вы проводили с BIGBANG мировые туры?

D-LITE: Да. Я волновался, так как не был уверен, что смогу провести концерт в одиночку, а не как часть BIGBANG. Смелости недоставало. Я не делал этого один прежде, поэтому давление было колоссальным. Но когда я провёл первый концерт в Кобэ, мне очень понравилось. Я был рад. Поэтому то, что я сейчас провожу сольный тур, возможно благодаря тем воспоминаниям. Конечно, это не означает, что такая работа приносит каждый день одну радость. Для этого нужно очень много стараться. Источник силы, помогающий преодолеть подобные трудности, это воспоминания, оставшиеся после концертов.

── Получается, они стали Вашим источником энергии?

D-LITE: Да, это так.

── А чем именно Вы сейчас занимаетесь, чтобы предстоящий тур принёс радость?

D-LITE: Сейчас я в процессе записи. Я сосредоточен на том, чтобы закончить альбом. И я не хочу убегать, как раньше. Моё желание: написать хороший альбом и провести тур.

── Итак, позвольте задать вопрос о новом мини-альбоме. Название альбома продолжает серию «D». Какой смысл у названия «D-Day»?

D-LITE: «D-Day» в корейском языке означает «важный день». В Японии оно совсем не используется, но изначально пришло из Америки. Это отсчёт перед важной датой, указание на ключевой день. Я использовал слово «D-Day», подразумевая «день D-LITE».

── Кавер-альбом «D’scover» на японскую поп-музыку, «D’slove», сделавшей своей темой песни о любви, приятный банкет «D-LITE» — какая же тема у нынешнего альбома?

D-LITE: Если определить «D’slove» как альбом о взрослой любви, то нынешний я записал в настроении молодых людей в их 20 лет (смеётся). Музыка такая же. В «D’slove» она тяжелее, а сейчас много освежающих мелодий. Я надеюсь, что у меня получится альбом, которым будут наслаждаться многие люди.

── Понятно. В этом альбоме Вы работали с Аякой, Хата Мотохиро, Мидзуно Ёсики (Ikimono Gakari). Вы первый предложили им сотрудничество?

D-LITE: Господин Камэда (продюсер) общался с ними ещё со времён «D’scover». Тогда я исполнил каверы на их произведения. И вот с тех пор я хотел, чтобы они написали для меня песни. Поэтому предложение поступило от меня…

── Надеемся, что все обязательно послушают эти песни.

D-LITE: Я тоже. Буду благодарен.

── Господин Хата, с которым Вы выступали в музыкальной программе, написал для Вас не балладу, а энергичную песню «D-Day».

D-LITE: Именно так. Когда я слушал его альбомы, конечно же, признавал баллады, но особенно мне нравились ритмичные песни. Поэтому в этот раз, как упоминалось, я был нацелен на освежающие песни, и когда рассказал об этом господину Хата, он ответил: «Да, понял». Он прекрасно уловил, о чём я говорю, и написал для меня ритмичную песню.

── Это господин Хата дал песне название «D-Day»?

D-LITE: Нет, это я. После того, как была написана мелодия, господин Хата спросил, какой должен быть текст. И я ответил, что хотел бы, чтобы песня была связана с названием и содержанием альбома.

── «VENUS» от господина Мидзуно очень похожа на «Joyful», которая заставит вас пуститься в пляс и которая звучала даже на концертах BIGBANG.

D-LITE: Да, это так. Я очень люблю подобные песни.

── А не сложно исполнять такие песни?

D-LITE: Знаете, если песня очень динамичная, то некогда дышать (смеётся). Я много тренировался. Когда мне дали послушать демо-версию, она мне безумно понравилась. Я послушал всего раз, но сразу же подумал «она уже достаточно хороша», поэтому быстро определился с песней. Я и раньше любил произведения Ikimono Gakari, часто слушал их, но именно эта песня оказалась полна того, что мне нравится. Я загорелся идеей, что, если буду выступать с этой песней, то было бы неплохо сделать так и так. Способ исполнения или ритм, например.

── Что-то вроде «1, 2, 3, 4» или «Yure yure yure», да?

D-LITE: Именно! Это станет моей песней типа «Joyful» (смеётся).

── Вам нравится подобный ритм?

D-LITE: Я люблю интересные песни.

── А «Anymore», наоборот, печальная баллада в Вашем эмоциональном исполнении.

D-LITE: Это одна из песен «D’slove», которые мне помог написать корейский автор Чо Сонхвак. Я хотел добавить в альбом баллад для общего баланса. Но в ней также есть сила рок-песен, которые я очень люблю, но также проскальзывает и грустная нотка. Я очень люблю эту песню.

── Она подходит D-LITE. Вы хорошо исполняете подобные песни.

D-LITE: Я? Я умру, если начну её петь (смеётся). Нужно очень много дыхания.

── Подход к весёлым и балладным песням отличается?

D-LITE: Да. Баллады нужно исполнять более аккуратно, чем заводные песни. Необходимо регулировать голос, очень большое давление заставляет думать об исполнении. Но запись прошла удачно. Я больше всего переживал именно об этой песне. «Смогу ли я спеть её?». Я доволен, что всё закончилось успешно.

── Вы не исполняли эту песню фальцетом?

D-LITE: Фальцет у меня не выходит (смеётся). Я подумал, что для неё он не годится. Вместо этого я бы обозначил свой голос как «мощный». Поэтому я посчитал, что эта баллада мне подходит.

── Как Вы сами считаете, какие песни Вы можете лучше всего исполнить?

D-LITE: Все говорят, что хотели бы услышать в моём исполнении тихие баллады (смеётся). Мне нравятся грустные мощные композиции вроде «Anymore», а также заводные песни… Я люблю их все, заводные песни позволяют развлекаться во время исполнения. А баллады позволяют почувствовать то, что испытывают поклонники после исполнения. Если я буду изо всех сил старательно исполнять баллады, разве мои поклонники не будут их внимательно слушать? Атмосфера отличается от той, которая присуща энергии, появляющейся во время исполнения зажигательных песен. Мне нравятся разные вещи в этих направлениях.

── Какую песню Вам написала Аяка?

D-LITE: Песню в среднем темпе, где идеально сочетаются особенности Аяки и мои собственные.

── Хотелось бы ещё раз спросить, какие, на Ваш взгляд, отличия есть между корейской и японской поп-музыкой?

D-LITE: Хм-м (ухмыльнулся). Есть едва заметная разница. Если послушать, они похожи, но немного отличаются. Отличаются, но похожи. Вот такое впечатление. Я не могу выразить словами, но и в японской, и в корейской поп-музыке есть что-то, что трогает душу. Я искал эти невидимые моменты, и думаю, смог передать их в «D-Day». Поэтому я бы хотел, чтобы этот альбом послушали обязательно.

── После продаж альбома стартует Доум-тур. Чем работа над ним отличается от работы над концертами BIGBANG?

D-LITE: Если определить концерты BIGBANG как очаровывающие, то своё соло я хотел бы создать вместе с поклонниками.

── Особенностью Вашего тура является также то, что Вы будете очень близки к поклонникам.

D-LITE: Я очень люблю отзывы после концертов (смеётся).

── А-а. Поэтому Вы разговариваете со зрителями во время концертов?

D-LITE: Да. Мне нравятся разговоры. Я не решаю заранее, о чём буду беседовать со зрителями. Я думаю, что интересно размышлять над выступлением, в котором будут такие моменты. Это очень весело.

── Поэтому Вам это и нравится. Особенностью Ваших концертов также является их продолжительность.

D-LITE: (смеётся) Это немного смущает. Но если будет совсем неинтересно, я и сам не захочу всем этим заниматься. Если и мне и зрителям весело, то можно и немного дольше… В этот раз, да… постараюсь не затягивать (смеётся).

── Наверняка Вы привыкли к Доум-турам в составе BIGBANG, но для Вас это первый сольный Доум-тур. Каким он будет?

D-LITE: Так как сцена будет больше, проблематично общаться со зрителями один на один. Я долго размышлял над тем, какой же она должна быть, чтобы всем угодить. Я не нервничаю из-за того, что это мой первый Доум-тур, а стараюсь сделать выступление, которое не разочарует зрителей.

── А драма в этот раз будет?

D-LITE: Ах, это… Я много думаю над этим, но пока ещё не знаю.

── Игра на ударных для интро, открывающего альбом, Ваша?

D-LITE: Нет.

── А я уже представила, как на концерте Вы вместе с барабанной установкой выезжаете на сцену. Жаль (смеётся). А участники BIGBANG сказали что-либо по поводу Вашего тура?

D-LITE: Топ сказал: «Поздравляю с сольным Доум-туром. Я рад за тебя и поддерживаю».

── Вы виделись с Топом перед его зачислением в армию?

D-LITE: После нашего концерта в Гонконге мы виделись. А перед самим зачислением я ему звонил. Сказал: «Береги себя и постарайся там». На что он ответил: «Я поддержу тебя в твоём соло». Но атмосфера не была грустной. В Корее мужчины с рождения знают, что им нужно будет пойти в армию. Так что всё было легко.

── Как же так получилось, что Вы стали тем, кто присматривает за Топом?

D-LITE: Разве у меня не большое сердце (смеётся)? Думаю, что нет человека, способного понять шутки Топа (смеётся).

── Раз уж Вы среди тех, кто понимает шутки Топа, то значит, что Вы присматриваете за ним?

D-LITE: Ха-ха-ха. Наверное, это так. По возрасту Топ самый старший, но он очень тонкая натура. Мы говорим, что он шутит, как ребёнок, — и он в самом деле чист, как дитя, очень чувствительный и простодушный. А вот мне даже участники группы говорят, что я «холодный человек» (смеётся). Поэтому Топ хорошо на меня влияет, а я – на него, у нас гармония в отношениях. В какой-то момент они стали такими, как сейчас (смеётся).

── Какая именно роль в BIGBANG лично у Вас?

D-LITE: Сохранять баланс между старшими и младшими. Чтобы Тэян, G-Dragon, Топ и Сынри не ругались.

── Кажется, проблем у Вас хватает (смеётся). Скажите честно, легче ли заниматься сольной деятельностью?

D-LITE: Приятнее (смеётся). В физическом плане одному тяжелее. Но, в отличие от работы с BIGBANG, разве это не шанс создать свой собственный мир? Это очень увлекательно. Соло интересно тем, что это соло, а BIGBANG тем, что я могут сделать что-то только потому, что это BIGBANG. И то, и то интересно.

── Итак, каким Вы бы хотели, чтобы стал «D-Day» для Ваших слушателей?

D-LITE: Первое, о чём я подумал, это чудесные воспоминания. Ключевым в моём соло является именно то, что я хочу преподнести эти воспоминания в качестве подарка. Поэтому я бы хотел услышать, что это «был лучший концерт за всё время». Я собираюсь создать лучшие воспоминания. Чтобы этот день навсегда остался в истории, поэтому планирую превратить его в такой, который останется в памяти.

── И напоследок пара слов своим поклонникам.

D-LITE: Да. Как вы сейчас, ребята? Будьте осторожны. Скоро весна, уже 2017 года. Конечно, я понимаю, что вы все стараетесь и проживаете день за днём как следует. Чтобы немного добавить энергии в эту ежедневную жизнь, я и написал альбом. Я буду доволен, если вы, прослушав его, хоть немного зарядитесь энергией. А если вам понравится, было бы замечательно всем вместе создать прекрасные воспоминания о концерте. Давайте постараемся. Я тоже буду стараться.

── Ваши ответы на японском языке были идеальны. А каким было последнее сложное японское слово, которое Вы запомнили?

D-LITE: Так как оно было сложным, я сразу же его и забыл (смеётся).

Перевод на русский: http://vk.com/yg_big_bang