ПОДЕЛИТЬСЯ

top_ig270615_10

 

На сегодня фан-сервис для милашек завершен. Пока, ppyong

top_ig270615_9

Сначала подписал: Вот вам, селфи. 

Затем добавил: #ЯПолучилЭтотШрамНаБровиКогдаМнеБыло6. Пацан, который скинул меня с качелей на детской площадке около моего дома, выходи. Выходи скорее. 

Затем добавил: #МоегоЯпонскогоДругаЗовутКохейНава. Т.к. *Выходи скорей* на корейском звучит как *Ёсео Нава*, поэтому он добавил *Кохей Нава* (прим. переводчика)

Он много раз добавлял и изменял подпись к этому посту, окончательный вариант такой (красным выделено произношение на корейском последних слов в предложении, его подпись к посту звучит как небольшая рэп-импровизация):

Свой шрам на брови я получил на детских качелях, когда мне было 6 лет

Парень, который столкнул меня, выходи (na-wa), быстро выходи (na-wa)

Моего японского друга зовут Кохей Наwa, конничиwa 

Даа, это похоже на очищающий душ для барабанных перепонок (слова из песни Doom Dada) (shya-wa)

В Даляне, Китай, менеджер Тэхи только что купил корейскую еду (sa-wa)

Время очень прекрасное (areumda-wa)

Наконец-то лидирующее кофе это кофе ТОПK’hawah (отсылка к ранее рекламируемой им марке кофе. Он удалил эту строчку)

Теперь давайте отправимся в «wuhwan» для завтрашнего выступления TOP-ah (он ошибся, написав «wuhwan», что в переводе с корейского означает «тревога»)

Почему вы такие, это не «тревога», это Ухань, вахх TOP-ah

Так не делается. Вы…Примите таблетки от беспокойства и идите (hanal)

По пути в аэропорт, наши хёны из сопровождающей команды, мужественные мужчины haha

В детстве тело толстого ТОП было похоже на бегемота (hama) он удалил эту строчку и написал следующее:

Ваш хлеб это ТОП-хлеб! Это теплый хлеб хлеб хлеб (bbang-ya) (Хлеб по-корейски звучит как «bbang». Он написал «ТОП-хлеб» как «ТОП-оппа + хлеб». Он написал «хлеб хлеб хлеб» как «bbang-ya bbang-ya bbang-ya», слова из «Bang Bang Bang»).

перевод с кор: @ShrimpLJY, @kwonaventure