ПОДЕЛИТЬСЯ

bigbang_frau4

В: 2015 год стал годом возвращения BIGBANG после 3 лет, и фанаты по всему миру ждали этого момента, чтобы послушать ваши новые треки. Пожалуйста, поделитесь с нами тем, что вы чувствуете сейчас?

GD: Мы тоже ждали этого момента очень долгое время. Я очень счастлив.

Тэян: Мы создавали этот альбом действительно очень долго. Это заняло столько времени потому, что мы подумали, что будет бессмысленно выпускать что-то просто так, что не будет передавать то, как мы выросли. И мы усердно работали для наших поклонников, кто так долго ждал.

Сынри: Я признателен продюсерам GD и Тедди за то, что они так много вложили сил, чтобы создать замечательную музыку, и я подумал: “Наконец-то, это шанс для того, чтобы ответить на всю поддержку наших поклонников, поехали!”

Дэсон: В то время, когда каждый из участников проводил свою сольную деятельность, мы разговаривали на счет концепта и вида альбома. И никто из нас не мог выбраться и встретиться, чтобы закончить работу над ним, за все эти 3 года. Но я верю, что этот альбом стал чем-то, что значит для нас многое.

В: Вы наверняка слышали о том, что говорят фанаты: “Мы не можем дождаться новых песен!”. Оказывало ли это какое-либо давление на вас? Как вы себя чувствовали при этом?

Дэсон: Конечно, это оказывало давление на нас. Но это было хорошим давлением, таким, что вызывает наши сильные чувства, в которых мы нуждаемся, чтобы создавать замечательную музыку и для того, чтобы встретить поклонников побыстрее.

Топ: Я не чувствовал давления (сказал открыто и честно)

Вопрос: Что было основной темой у вас в мыслях, при работе над созданием альбома?

GD: До нашей прошлой работы ALIVE, песни были в большей степени основаны на нашем личном опыте и мы понемногу вкладывали его в звучание и в слова. Для этой работы, MADE, в голове у себя я крутил идею написать что-то вызывающее сочувствие, с мелодией и словами, которые легко воспринимать, на вершине чувств реальности.

Топ: Если прошлые песни BIGBANG были известны своей мощью, в этот раз, мы добавили искренности в них. Мне 28 лет, и в мыслях у меня было добавить что-то такое, что изображает реальность и чувства этого возраста. Этот альбом – это то, что мы выпускаем как BIGBANG после долгого времени, так что я думаю, слушатели смогли прочувствовать, как участники выросли в достойных мужчин.

В: У вас были какие-либо трудности или напряжение во время записи?

GD сразу ответил: Ничего.

Топ: Для меня тоже ничего.

В: Но я думаю, что запись во время путешествий по всему миру и сольной деятельности, приносила свои трудности?

GD: Честно говоря, летать туда и сюда было достаточно тяжело (Смеется)

Топ: К тому времени это была наша первая работа над альбомом за долгое время, так что я всегда испытывал трепет и восторг, и получил удовольствие.

В: Каждый из вас – успешный сольный исполнитель. Я предполагаю, что эти три года, которые вы провели как артисты, сами по себе были значимыми. Возникали ли у вас новые чувства на счет BIGBANG на протяжении ваших сольных работ?

Дэсон: Это было чувство “дома” (вернуться к работе BIGBANG – вернуться домой). После того как каждый из нас поработал сольно столько времени и вернулся в пятерку, я почувствовал как все мы выросли, улучшились. Энергетика каждого была уже определенно другой, особой.

Тэян: Я верю, что результаты сольной деятельности хорошо влияют на BIGBANG.

Топ: Во время этих трех лет, я мог встретиться “лицом к лицу” с группой BIGBANG и привести в порядок мои мысли. Как результат, сейчас я способен выражать вещи, которые не мог выразить никогда прежде.

В: На данный момент у вас проходит тур в Японии – происходило ли у вас что-либо впечатляющее во время тура?

Сынри: Это уже третий год для нас, когда мы проводим тур в Японии. Я полагаю, что у BIGBANG и поклонников сложились более тесные отношения, так, поклонники могли прийти на наш концерт со словами: “Давайте встретимся с моими друзьями за границей!” В первое время я могу сказать, что наши поклонники были не так уж привыкшие к концертам BIGBANG и держали все чувства в себе. Но сейчас, все поклонники уже реагируют так: “Давайте зажжем с BIGBANG! Даа!” Это больше смахивает на фестиваль, нежели на концерт. Я тоже становлюсь взбудораженным этой атмосферой. Лично я хочу, чтобы люди знали разные наши стороны. Поэтому мне нравится работать во время MC (время разговоров на концертах), так что иногда даже забываю о своей настоящей работе! (Смеется)

В: Как вы решаете, о чем говорить во время MC?

Дэсон: Мы вообще не решаем и не обсуждаем этого заранее. Разговариваем на разные темы каждый раз и никто не может предсказать того, во что это выльется. Думаю, в этом наша особенность BIGBANG, и поклонники веселятся больше. Так вышло, что у меня теперь новое прозвище “D-Lite на одну ночь” (Смеется). Я так счастлив создавать новые и веселые воспоминания на каждом концерте.

В: Речь Топа (не чтение) становится все лучше и лучше.

Топ: Если поклонники хотят, я могу читать более монотонно.

Все смеются.

Топ: Было так много всего, что я видел и прочувствовал во время этого тура. Когда мы посещаем новые города, я вижу, как растет каждый из нас, и я очень четко чувствую силу той любви, которую мы получаем от поклонников. Каждый концерт длится только несколько часов, но эти часы, они такие ценные для нас.

В: Какова тема этого тура?

GD: Нынешний тур – это часть мирового тура MADE. Первое наше намерение было сделать концерт, которым наслаждалась бы вся публика по всему миру. В этот раз мы не только выступаем за все время концерта, но и вставляем видео между выступлениями, чтобы дать прочувствовать ту или иную атмосферу.

В: Вступительный клип имеет качество Голливуда.

GD: Даже когда BIGBANG не на сцене, те клипы становятся своего рода мостами, когда публика не теряет ни единой секунды данного времени и атмосферы. Клипы являются также намеками на то выступление, которое будет или прошло.

Тэян: Мы снимали те клипы в Лос-Анджелесе с успешным продюсером и сотрудниками из Голливуда. Они были сделаны для того, чтобы представить песни с нового альбома, мы были очень требовательны, когда подбирали атмосферу новым песням и также на счет их качества.

В: В течение просмотра, в них столько скорости, волнения и того, отчего прям колотится сердце.

Тэян: Мы сами тоже были взбудоражены. Они вышли такими эффектными, я даже не ожидал. И чувствую возбуждение при их просмотре.

GD: BIGBANG в тех клипах выглядят намного лучше, чем BIGBANG в реальности (Смеется).

В: А какая история у клипов?

Тэян: История того, как BIGBANG получают загадочный “кейс” и проходят через многое к самому концу, и все из-за этого кейса (портфеля). Мы никогда не узнаем, что он означают. Самый последний клип показывает нас впятером, где мы просыпаемся ото сна. Он показывает атмосферу самого концерта, когда заканчивается основное шоу, пробуждение от всего этого и выход на бис. Эти клипы продолжаются с начала концерта до самого конца.

В: Полагаю, что поклонники здесь ждут с удовольствием обоих событий: BIGBANG и сольной деятельности в будущем. Какие у вас планы по поводу Японии?

Тэян: Я думаю, что 2016 является продолжением 2015 года. Мы будем сосредоточены на деятельности BIGBANG долгое время, а после того, как закончим с ней, перейдем к новым проектам.

Дэсон: То, что SOL-сан только что сказал (Смеется над тем, что повторил). Мы будем концентрироваться на BIGBANG на данный момент, а уже после думать о наших соло.

Сынри: Я хочу продолжать делать то, чем будут наслаждаться поклонники. У меня есть тайный проект, создание моего собственного лэйбла Сынри совместно с Avex (Прим.: Avex – японское агентство, BIGBANG являются его частью) Как насчет AvexSeung? Отлично звучит, ха?

Тэян: Это не смешно.

Все смеются.

GD: Мы успешно выпускали новую музыку в качестве BIGBANG в прошлом году, так что надеемся, что продолжим ориентироваться на это в этом году. Я очень извиняюсь перед людьми, которые ждут моих сольных треков, но я должен больше продемонстрировать в качестве BIGBANG, так что, пожалуйста, ждите моих соло. Надеюсь создать что-то новое для BIGBANG и в этом году.

Дэсон: GD-сан, пожалуйста!

Сынри: Все зависит от GD-сана.

GD: Я буду усердно работать. (Смеется)

Топ: Пожалуйста, ждите! А на счет моих сольных проектов… Это секрет!

В: Что будет целью BIGBANG?

Топ: Это секрет!

GD: Наша основная цель до этого времени была – оставаться потрясающей группой. Но сейчас, наша цель – это создавать музыку, за которую нам бы не было стыдно в будущем. Мы хотим стать группой, которой мы могли бы гордиться, когда будем оглядываться назад.

В: Новые группы YG дебютировали с успехом. У вас есть советы или послания им как сонбэ (старшие коллеги)?

Топ: Они теперь будут проходить то, через что мы проходили. Сейчас они не могут предвидеть будущее, и я понимаю в каком они положении. Поэтому я стараюсь давать им совет, чтобы они не делали тех же ошибок, что когда-то сделали мы, или чтобы не повернули в неверную сторону.

В: Участники IKON упомянули, что они были счастливы получить совет от вас.

Топ: Я рад, что они так принимают мои советы. В них я вижу своих младших братьев, и хочу хоть чем-нибудь помочь. Стараюсь ссылаться на свой прошлый опыт, чтобы дать им добрый совет.

В: Послание поклонникам?

Тэян: Мы усердно работаем, чтобы представить вам качественную музыку и выступления, потому что все вы, поклонники ждете нас с такими надеждами, и даете так много поддержки и любви. Мы продолжим работать в таком же режиме в этом году, так что, пожалуйста, ожидайте нас и подарите нам вашу любовь и поддержку.

Дэсон: Мы дебютировали в 2006 в Корее, и этот год является 10-летной годовщиной. Я благодарен тому факту, что многие в Японии приняли нашу музыку. Оглядываясь назад, эти 10 лет пролетели так быстро, но мы смогли пережить столько взлетов и падений. Эти года очень много значат для нас. Хочу дорожить и наслаждаться каждым моментом, которые мы провели вместе с поклонниками даже после 20, 30 лет. И надеюсь, мы будем оглядываться назад с улыбками, и со словами: “Такие вещи происходили… Это прошло так быстро…”

Сынри: Во-первых, я хочу извиниться за то, что заставил ждать наших поклонников так долго. Мы наконец, создали новую музыку, которую мы все ожидали, и мы хотим быть успешными со всеми новыми работами! Пожалуйста, ожидайте!

GD: Этот год – наш 10-летний юбилей, так что мы хотели бы посетить те места, в которых мы еще не были, и это не обязательно должен быть большой тур. Я надеюсь, что буду иметь возможность встретиться с поклонниками еще ближе.

Топ: Я люблю вас! Сердца поклонников BIGBANG прекрасны, и я надеюсь они будут все краше и краше!

В: Что на счет сердца самого Топа?

Топ: Конечно же, мое сердце красивое… да шучу я (смеется). Я люблю всех вас, НАВЕКИ! ❤

перевод на анг.: @mmvvip

Перевод на русс.: Top’s Baby для vk.com/official_top_bigbang

 

  • Magnitude

    Чудесно интервью, ыыыыыыыыы <333

    Спасибо за перевод!

    Топ такой Топ. ХД

  • Mirinda01

    ТОП! (*уржалась с его «честных» ответов*)
    Блииин, о каких видео на концертах они говорят? Хочу, хочу, хочу увидеть и прочувствовать тоже самое, что чувствуют ВИПы на их концертах сейчас!((( Жизнь- боль!(((
    «Дэсон на одну ночь»??? Эээ…как провокационно звучит…)
    Сырка — самый лучший МС!)

    • Magnitude

      Дэсон на одну ночь… ЛОЛ Сразу вспомнилось недавно про то, как он ляпнул, что ему в Японии гостиницы нравятся.

      • Mirinda01

        Ага-ага))) Сколько же гостиниц японских он посетил «на одну ночь»? И каков его график «работы», инетерсно?) Надо бы съездить, заценить))) Да вот…боюсь, бабла не хватит…(