ПОДЕЛИТЬСЯ

j8iVnLgxku0

— Действие происходит где-то в Токио. Чтобы организовать фотосессию этих двух людей, пришлось потратить почти полгода на согласование их расписаний. Целую неделю шёл дождь, но, видимо, небо дало своё благословение на съёмку, потому что сегодня вышло солнце. Кажется, будто этот момент не повторится больше никогда, и никто из нас не забудет его.

После фотосессии мы прошли в комнату для интервью. Чжиён заметил содовую с дыней.

GD: Это безалкогольное?

Nylon: Да.

GD: Как жаль. Мировой тур закончился, и сегодня у меня последний рабочий рывок, так что я хотел выпить (смеётся).

Все: (смеются)

Этой шуткой он создал непринуждённую атмосферу. Его доброта заставила Нану тоже улыбнуться.

N: Во-первых, расскажите нам честно, что вы думаете о сегодняшних съёмках.

GD: Было весело.

Нана: Я очень нервничала.

GD: Может, было не заметно, но я тоже нервничал (смеётся).

N: Вы двое уже встречались раньше?

GD: Мы встретились в прошлом мае в Корее на показе Chanel 2015/16 Cruise Collection.

Нана: Это было почти год назад. Это была наша первая встреча.

GD: Но мы тогда долго не общались. Это скорее было просто знакомством.

Нана: Тогда меня пригласили для отчёта в журнал, и когда я в первый раз встретила GD, они снимали видео. Позже, когда я его посмотрела, то увидела, что выглядела такой смущённой, мне очень неловко из-за этого (смеётся).

▶N: Какое у вас было первое впечатление друг о друге?

GD: На том мероприятии было много иностранных знаменитостей, но кроме нас там было не так и много приглашённых азиатских гостей. Кроме того её азиатская красота выделяется из толпы.

Нана: Я была так взволнована, когда мы встретились и поговорили. Пусть это была только первая встреча, но он говорил со мной очень галантно и только подтвердил мою мысль о том, что он очень приятный человек.

GD: (стеснительно) Спасибо.

N: Это ваша первая встреча после того раза. Ваше первое впечатление изменилось?

GD: Когда мы впервые встретились, она выглядела очень взрослой, но я узнал, что ей только недавно исполнилось 20. После встречи сегодня мне кажется, что она повзрослела ещё больше.

Нана: Спасибо большое. Мне интересно, стала ли я более взрослой вообще (смеётся). А ещё я коротко обрезала волосы.

GD: О, точно, они были гораздо длиннее тогда. Теперь они короткие и милые.

Нана: Спасибо большое. Весь сегодняшний день просто как сон.

GD: Это и есть сон (смеётся).

Нана: Это точно сон (смеётся). Я не думаю, что когда-нибудь так нервничала. Я переживала, что просто не смогу двигаться во время съёмки, но GD, улыбаясь, говорил со мной и будто угадывал, что я чувствую, так что я смогла немного расслабиться. Но основную массу времени я нервничала.

GD: Я думаю, что, когда вы играете или снимаетесь, вам надо немного нервничать, так что, возможно, те нервы были к месту (смеётся).

N: BIGBANG посетили много стран во время своего турне. Что вы делали в свободное время?

GD: В последнее время меня заинтересовала винтажная мебель, искусство и скульптура. Пока мы были в турне, или когда у меня была возможность поехать за границу, я посещал там галереи. У нас было не очень много времени во всех странах, кроме Парижа, Японии и Америки, но если это возможно, то я пытаюсь посещать разные галереи. Нана-сан, ты ходишь в такие места?

Нана: Если честно, нет.

GD: Когда я приезжаю в Японию, я часто хожу в галереи. В Токио я посетил не так уж и много, но я часто посещаю галереи Киото и в Кансае. Недавно я ездил на остров. Ах, как же он называется? Остров, на котором много работ художников вроде Кусама Яёй. Если поехать немного дальше Осаки?

Нана: Остров рядом с Сикоку? Название не приходит в голову (смеётся). Ты сам разыскиваешь такие вещи?

GD: Да! А ещё я люблю замки, так что я брожу вокруг и осматриваюсь. В галереях не людно, поэтому я могу тихо посещать их. В Париже мы часто резервируем (галерею) и идём смотреть. В таких местах обычно нельзя фотографировать, так что я не загружаю фото в свои соц. сети. Я просто отпечатываю всё в своей памяти и ухожу.

Нана: Ты очень активный.

GD: Да. О! Я вспомнил! Наосима! Остров в префектуре Кагава.

Нана: О, ты вспомнил (смеётся).

N: Нана-чан, ты посещаешь много разных мест для фотосессий. Недавно ты впервые снялась для своего фото сборника «Trabzon» в Турции?

Нана: Это была моя первая поездка в Турцию. Для этой съёмки все решили поехать туда, где не особо часто делаются фотосеты. Всё было именно так, как я и представляла, так что я рада, что мы поехали в Турцию.

GD: Я никогда не был в Турции. Тебе было весело?

Нана: Было даже лучше, чем я себе представляла. Люди там такие тёплые.

GD: Ты пробовала что-то новое? Еда была вкусной?

Нана: Сначала мы посетили Трабзон в северо-восточной Турции, где еда была такой вкусной, что я переела, и у меня болел живот (смеётся). Но потом мы поехали в Стамбул, где мне стало лучше, и было очень весело.

GD: Звучит классно (держит в руках фотографии Наны из Турции). Теперь, когда я посмотрел фото, я думаю, что это правда замечательное место. В нём есть какая-то исцеляющая атмосфера. Сколько вы там были?

Нана: Где-то неделю. Весь фотобук был отснят в Турции.

GD: Местность очень красивая и я вижу очень много хороших фотографий, но у тебя там было свободное время? Что ты тогда делала?

Нана: У меня был свободным только первый день. Так как темой фотобука было «превращение в турецкую девушку». Я хотела слиться с местом, поэтому пошла и купила хиджаб, в котором я на обложке.

GD: Он очень хорошо подходит к обложке и атмосфере съёмки. Местная одежда тебе идёт. Смотрится отлично.

N: Теперь расскажите нам больше о музыкальном мире G-Dragon’а. Что окружает тебя, когда ты создаёшь музыку?

GD: У меня нет какого-то определённо места, где я пишу её. Я часто нахожу вдохновение в простых разговорах или когда я записываю музыку в студии, или когда просто ленюсь в кровати. Я думаю, что музыка – это что-то, что приходит к тебе, ты не можешь её заставить, так что если я начну думать о ней, как о работе – не выйдет ничего хорошего. Лучше всего, когда она приходит ко мне во время весёлого разговора с кем-то, как сейчас.

Нана: А что ты делаешь, если что-то внезапно приходит тебе в голову во время разговора?

GD: Я быстро делаю заметку об этом в телефоне.

Нана: Поразительно. Значит есть вероятность, что ты найдёшь вдохновение в сегодняшнем разговоре? (смеётся)

GD: Возможно! (смеётся)

Нана: Ты сначала пишешь стихи а потом музыку, или наоборот?

GD: Каждый раз по-разному. Если у меня есть идея, или я вдохновлён определённым словом, я буду отталкиваться от этого. Но часто бывает, что я слышу мелодию и думаю над текстом, подходящим к ней. Это меняется в зависимости от моего настроения.

N: Мы слышали, что Нане нравится «Haru Haru».

GD: Тебе нравится «Haru Haru»? Это неожиданно.

Нана: Я ещё люблю твою сольную песню «Crooked».

GD: Песня о парне, которого бросили (смеётся).

Нана: Это правда (смеётся). Мне очень нравятся клипы BIGBANG. Вы создаёте их все вместе?

GD: Да, все участники принимают участие в создании. Конечно, у нас есть и режиссёр, но когда мы создаём музыку, мы сразу думаем о том, каким хотим видеть клип. Так как именно мы создаём её, то знаем лучше всего, чего мы хотим для визуализации нашей музыки. Но раз я не актёр, то мне неловко каждый раз, как мы снимаемся.

Нана: Так и не скажешь. Все выглядят бесподобно.

N: Нана-тян, ты посещала один из японских концертов парней?

Нана: Да, я ходила на концерт в Токио Дом. Несколько лет назад меня пригласил друг посмотреть мой первый концерт BIGBANG, и тогда было очень классно. Это был первый раз, когда я действительно думала, что концерт был весёлым. Выступления были крутыми, а разговорные части смешными, и было замечательно увидеть эти две стороны исполнителей. Было очень весело смотреть, как они показывали знаменитых японцев (смеётся).

GD: (смеётся)

Нана: Песни, клипы, разговорные части – всё такое замечательное!

GD: Спасибо большое. Мне очень неудобно, что тебе пришлось говорить всё это прямо передо мной! (смеётся)

▶N: В феврале Нана отметила своё 20-тилетие. GD, какими были твои 20 лет? (прим.пер.: 20 – очень важный возраст в Корее (20 корейских-19 во всем мире), а в Японии – это возраст совершеннолетия, как 18 в западных странах).

GD: 20 лет… честно, весь год был просто работой, работой, работой, так что у меня практически и нет хороших воспоминаний (смеётся). Мы тогда только недавно дебютировали, так что я должен был работать так сильно, как только мог. Каждый день был посвящён работе, так что… у меня нет, правда, ярких воспоминаний за тот год… я не знаю. Теперь это кажется мне упущением. Есть так много вещей, которые уникальны для этого возраста, например влюблённость и веселье, но у нас на это просто не было времени. Работа это важно, но теперь, если у меня есть свободное время, я еду в разные места и занимаюсь разными вещами. Если время прошло – ты не можешь его вернуть, так что нужно наслаждаться моментом. Время действительно так быстро летит. И теперь вот я говорю совсем как какой-то старик! (смеётся)

Все: (смеются)

▶N: Нана-тян, изменилось ли что-то в твоих мыслях после того, как тебе исполнилось 20?

Нана: Когда я была младше, я думала, что 20-летние – такие взрослые, но вот мне исполнилось 20 – и ничего не изменилось. Кроме того, что теперь есть больше вещей, которые я могу делать, например, пить алкоголь. Как мы уже говорили раньше, есть много мест, где бы я хотела побывать. Я хочу дорожить своим временем. Я хочу сама переживать о чём-то, встречать разных людей, пробовать что-то, помимо того, чтобы быть актрисой и моделью. Мне всё ещё лишь 20, как и сказал GD, теперь нет ограничений тому, что я могу делать.

GD: Именно! Важно воплощать вещи, которые ты назвала, в жизнь. Я люблю путешествия, но важно ездить не только в хорошие места, но также туда, где не так, как ты привык. Я думаю, что можно научиться многому, побывав в таких местах. Пожалуйста, попробуй поехать куда-то без менеджера и стаффа. Есть очень много важных вещей, которые ты можешь взять от людей, которых ты встретишь, приехав туда. Как исполнитель, ты можешь получить так много. Но очень важно наслаждаться жизнью не только как исполнитель, но и как простой человек. Потому что твоя жизнь – ничья. Она только твоя.

— После того как он сказал это, и так как они оба очень занятые люди, интервью было остановлено. GD, который путешествовал по миру и только что закончил последнее интервью, победоносно поднял руки и закричал «ДА!», пока Нана аплодировала. Это длилось не долго, но именно тогда мы смогли увидеть сияющие улыбки и невинность этих двух людей.

Перевод на англ.: TOPsDayDream
Перевод на русс.: vk.com/yg_big_bang
Переводчик: Ая